På det ryska språket finns det många uttryck som pekar på nationella drag, särskilt folkets kultur. Ett av dessa är uttrycket "heliga Ryssland", som har sin rättfärdighet i den historiska kontexten för Rysslands utveckling.
Forskarnas etnologer har länge kommit till slutsatsen att varje nation inte bara har sina egna nationella drag, utan också självmedvetenhet. Det är därför i många stater är uttryck fixade, som kan kallas ett slags "visitkort" i landet. Så, Italien kallas soligt, vackra Frankrike, fria Amerika, Storbritannien. Om vi pratar om det ryska folket kan du ofta höra uttrycket "heliga Ryssland". Forskare har kommit fram till att denna fras är en språklig reproduktion av identiteten hos en rysk person.
Uttrycket "heliga Ryssland" indikerar Rysslands kultur i dess kristna sammanhang. Denna benämning återspeglar inte det faktum att endast heliga kristna människor bodde i landet. Det säger att det var hjärtat av en rysk person.
Ryssland blev efterföljaren av Byzantium i kulturarvet. Med kristendomen i Ryssland bildades gradvis människors självmedvetenhet och massans världsbild. Det är ingen slump att Ryssland har blivit ett fäste i den ortodoxa kulturen sedan det bysantinska imperiet. Det är känt att ortodoxin inte är främmande för begreppet helighet. Och det är just om detta uttrycket "heliga Ryssland" talar.
Dessutom fanns det en hel del kristna helgedomar i den ryska staten. De fromma kristna traditionerna och de etiska standarderna själva vördades bland det ryska folket. Det kan sägas att före revolutionen 1917 var den ortodoxa tron roten till det populära livet.
Således visar det sig att uttrycket "heliga Ryssland" är ett eko av den ryska nationella identiteten och betyder den ryska statens stora kultur, som är ofördelaktig kopplad till kristendomen.