Indologer, inte utan anledning, anser Indien som civilisationens vagga. Karaktären av detta exotiska land kallas dess huvudsakliga kännetecken "enhet i mångfald." Ordspråk och ordstäv som representeras i det forntida folks frasologiska skikt är ovanligt figurativa och tillhör inte bara hindi-talare utan också till persiska, bengaliska och urduiska och dussintals andra. Moderna indier pratar om kvinnor på två sätt.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/75/indijskie-poslovici-i-pogovorki-o-zhenshinah.jpg)
En kvinna i betydelsen "mamma" är högt respekterad i Indien. Indianerna säger: "Moder och hemland borde vara dyrare än paradiset."
En tjej eller en brud, särskilt fula, i frasologiska enheter kännetecknas mer sannolikt inte av sig själv, utan av någon abstrakt möjlighet att bli kär i henne. Till exempel, en åsna kom till hjärtat, så att kungfruen (bokstavligen "peri"). Eller ett annat ordspråk om samma ämne: "Eftersom en groda har kommit till hjärtat, så vad är Padmini?" Padmini - den legendariska drottningen, känd för sin himmelska skönhet. Enligt legenden beordrade Sultan Alauddin att belägga sin stad för att se hennes ansikte.
En kvinna i rollen som hustru ses ofta ur perspektivet av polygami. Mycket intressanta ordspråk och ordstäv finns på språket: "Mannen till två fruar är tärningar." Den andra fruen jämförs nästan med djävulen: "Guria, eftersom hon är den andra fruen, värre än en häxa."
Ett annat ordspråk antyder att äktenskapens överdrivna slöseri: "En generös make kommer att ge bort harembyxor från sin fru."
Den subtila hushållsobservationen återspeglar ett annat ordspråk om sin fru: "Gift dog, ogift lycka." Lite kynisk, men sakerna är korrekta.
Indiska män vägrar ofta kvinnor lysande intelligens. De säger: "Spott är en kvinnas fiende; hosta är en tjuvs fiende." Följande talesätt visar samma uttalande: "Anledning utan mod är kvinnors egendom, mod utan anledning är nötkreaturs egendom."
På samma sätt nekas kvinnor konstans: "Kvinna, vind och framgång är inte konstans." Eller så krediteras de med ointresserad coquetry: "En kvinna pratar med den ena, tittar kokett på den andra, tänker på den tredje. Vem är kär för henne?"
En viss rationalitet hos kvinnor är tillåten i följande ordspråk: "Om kvinnor placeras under övervakning av män, är de utan fara, bara de utan fara som skyddar sig själva av sin egen vilja."
Indier och kvinnor med lätt dygd ignorerade inte. Till exempel har hororna i huset pepparkakor, pojkvännarna har ett strikt inlägg. Med all sannolikhet märktes denna funktion av deras fruar. Efter att ha gått till bordellen förblir fickorna alltid tomma.
Och avslutningsvis ett annat ordstäv, som starkt påminner om det europeiska: "En kurtisan blir en asket i ålderdom." Om du omformulerar det visar det sig: "Och djävulen gick i munkar till ålderdom."